minus-squarefunkless_eck@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up29·23 hours agosorry to do this but *aisle
minus-squarepedz@lemmy.calinkfedilinkarrow-up8·edit-219 hours agoAs a French speaker, I can understand the confusion for those, but it’s also amusing to see how English speakers can mix them up. Isle for island, now ile in French. Aisle for wing, now aile in French. But maybe it’s an isle of fruits, in the fruit aisle?
minus-squareSnot FlickermanlinkfedilinkEnglisharrow-up11·23 hours agoaisle have you know that’s some bullshit
sorry to do this but
*aisle
As a French speaker, I can understand the confusion for those, but it’s also amusing to see how English speakers can mix them up.
Isle for island, now ile in French.
Aisle for wing, now aile in French.
But maybe it’s an isle of fruits, in the fruit aisle?
aisle have you know that’s some bullshit
Thanks for this, man.