• frezik@midwest.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      4 months ago

      Consider that German and French gender basically everything. Your desk has a gender in those languages. English is almost genderless on comparison.

    • Dr. Bob@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      4 months ago

      Aviator, aviatrix, aviatman.

      Director, directrix, directman.

      Executor, executrix, executman.

      Chairman, chairwoman, chair.

    • prole
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      4 months ago

      Interestingly, as the language has evolved, words like “actress” are falling out of favor. So there are times when non-gendered is preferred for the sake of equality.

      • Dragon Rider (drag)@lemmy.nz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        4 months ago

        Drag agrees. Drag is spreading knowledge of male gendered words in order to counteract the myth that the normal versions of the words are gendered. If someone tells drag that “actor” is for men, drag points out the existence of “actsman”. Actor is a gender neutral term and we need to use linguistics to make people realise it sooner.