Flying Squid@lemmy.worldM to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 9 个月前Normalize it!lemmy.worldimagemessage-square39fedilinkarrow-up1179file-text
arrow-up1179imageNormalize it!lemmy.worldFlying Squid@lemmy.worldM to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 9 个月前message-square39fedilinkfile-text
minus-squareSkua@kbin.sociallinkfedilinkarrow-up22·9 个月前Weshesh, one of the groups Ramesses III said he defeated when the Sea Peoples attacked Egypt. As far as I know, though, they’re one of the groups that we have basically no other mentions or evidence of, so we have no idea who they were
minus-squareivanafterall@kbin.sociallinkfedilinkarrow-up9·9 个月前Maybe the earliest example of, “You should see the other guy!”
minus-squareailepetlinkfedilinkarrow-up6·edit-29 个月前There’s one meaning I know of “weshwesh” and it’s definitively pretty racist source: am French and also Arab
minus-squareResol van Lemmy@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up2·9 个月前Je pense, PENSE, que c’est “ouechouech” mais je suis pas sûr. On peut prononcer “weshwesh” de la même façon, donc pourquoi pas l’écrire comme ça?
minus-squareailepetlinkfedilinkarrow-up1·9 个月前Idéalement on ne devrait pas l’écrire du tout, enfin pas pour désigner des Arabes (ça reste une salutation familière, comme dans le titre du film : https://www.themoviedb.org/movie/104234-wesh-wesh-qu-est-ce-qui-se-passe)
minus-squareResol van Lemmy@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·9 个月前“Weshwesh” c’est pour les arabes? Je savais pas.
minus-squareailepetlinkfedilinkarrow-up1·9 个月前Ouais, avec une connotation “kaillera”. J’étais pas très content quand on me l’a sorti (au taf en plus)
minus-squareJayjader@jlai.lulinkfedilinkarrow-up1·edit-29 个月前Same (except the Arab part), this post was highly confusing at first 😅
Weshesh, one of the groups Ramesses III said he defeated when the Sea Peoples attacked Egypt. As far as I know, though, they’re one of the groups that we have basically no other mentions or evidence of, so we have no idea who they were
Maybe the earliest example of, “You should see the other guy!”
There’s one meaning I know of “weshwesh” and it’s definitively pretty racist
source: am French and also Arab
Est-ce que ça s’écrit pareil en français ?
Je pense, PENSE, que c’est “ouechouech” mais je suis pas sûr.
On peut prononcer “weshwesh” de la même façon, donc pourquoi pas l’écrire comme ça?
Idéalement on ne devrait pas l’écrire du tout, enfin pas pour désigner des Arabes (ça reste une salutation familière, comme dans le titre du film : https://www.themoviedb.org/movie/104234-wesh-wesh-qu-est-ce-qui-se-passe)
“Weshwesh” c’est pour les arabes? Je savais pas.
Ouais, avec une connotation “kaillera”. J’étais pas très content quand on me l’a sorti (au taf en plus)
Maintenant j’ai compris
Same (except the Arab part), this post was highly confusing at first 😅