Note: This is all just a random idea I had a few days ago. I am mostly curious about what others think of it. I know it’s not gonna be actually implemented anywhere. I wish it was that easy lol


Many people here have probably had someone complain to them that “They/Them pronouns are so confusing” while the same person accepts “you” as singular and plural.* Well, I propose a partial fix for both. Not in natural language, but at the very least text, because both of those bug me personally, even if just a little. I know any language that sees any actual use is going to be imperfect, but that doesn’t stop me from sharing random ideas on the internet.

* Edit: Irrelevant and off-topic. Just keeping it here for archival(?) purposes.


First some background info:

In German, there’s actually a similar problem, at least when spoken. It is, however, fixed in writing.

  • “sie” -> “she”
  • “Sie” -> “you” (singular, formal)
  • “ihnen” -> “them”
  • “Ihnen” -> “you” (singular, formal, different grammatical case)

Spot the difference? It’s the capital S and I. So, why not take after the British Museum and steal things from a foreign country language?


How to fix this, according to a random person on the internet:

  • “They/Them” -> Singular person with neutral pronouns
  • “they/them” -> Multiple people

And while we’re at it, we can also do

  • “You” -> The person you are talking to
  • “you” -> A group of people, or often more importantly, a general you

The Problem:

Sentences. The first letter of a sentence is always capitalized, which brings confusion back. This is a glaring weak spot, but since this idea is never going to be used anyways, I can’t be bothered to actually find a good workaround. If You have any ideas though, feel free to share them.


So, what do you think? Is this idea fundamentally stupid, because everything is just fine as it is, or could a solution to imprecise pronouns actually be handy, even if this one is far from perfect?

  • Erika2rsis
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    I’ve thought about this exact “solution” too, and even tried using it in writing sometimes (not for real people, though). Ultimately, although capitalized singular “They” does its job, and means that one needs to think marginally less about phrasing… It still just feels kind of weird, because of how capitalized pronouns in English are almost always honorific, and are associated particularly with the Abrahamic God. This includes capitalized “You”, for the record. So at the very least, capitalized singular “They” comes across as a bit overly formal; at the very most, it comes across as literally deifying non-binary people.

    Rephrasing or clarifying really does solve most of the issues with unclear reference. People who complain about singular “they” being confusing are basically just using the pronoun as a proxy for not wanting to hear about non-binary people. What I think is that the more people use singular “they”, the more people will learn to use the pronoun in a clearer manner, and the more people will find disambiguating shorthands. The reason there’s no standardized way to distinguish singular and plural “you” outside the reflexive, after all, is because the ambiguity of “you” is not enough of a problem to warrant a single standardized solution. I think singular vs plural “they” is going to be the same way, although I’m not confident in this.

    Some people probably will use capitalization as a shorthand for number, like you and I thought of independently. More people will use phrases like “they themself” to specify the singular, or “they all” or “some of them” or “both of them” to specify the plural, much like they already do with “you”. At the most extreme I could even imagine “theirsel(f/ves)” being used in place of the nominative or non-reflexive oblique, or people saying “theyse” à la “youse”.

    If I may propose something else, though —

    Reflexive possessives were once part of Old English and are still used in a lot of Indo-European languages to this day. Taking the Old English words and applying the sound and grammar changes that English went through gives us “sy” and “sine”. So, “She played with sy hair” (i.e. the hair belongs to the person playing with it) versus “She played with her hair” (i.e. the hair belongs to another person).

    I think that this could disambiguate a lot of ambiguous pronoun usage in general, not just with singular vs plural they. I also like the sound of using “X sy/sine/s’n Y” as an alternative way of marking possession, in cases where -‘s or -s’ is ambiguous or just doesn’t look or sound right. I don’t use “sy” or “sine” for real people, but I’ve taken to using it for fictional or generic people.