in portuguese, i just came across “por que o vírus da gripe não tem amigos? porque ele é uma má influenza”

translation: “why does the flu virus have no friends? because it’s a bad influenza!”(Influence)

i think it could work in english but sounds better in portuguese.

  • tetris11@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    ·
    edit-2
    6 days ago

    “5 neden 6’dan korkdu? Çünkü 6 7 8”
    Why was 5 afraid of 6? Because 6 7 8.

    “7” in Turkish is a homonym for “eaten”. That’s right, same as the english joke minus 1.

    • teawrecks@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      6 days ago

      Hah! That’s interesting! I wonder if that’s purely by coincidence, or if there is some etymological reason for this.

      • tetris11@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        edit-2
        6 days ago

        I’m betting more on pure coincidence – especially since the number 7 (yedi) derives from the proto-Turkic “*jëtï” and the past tense verb of “having eaten” (yedi) is an eclectic mix of the word for food (yemek) and eating (yermek) with a past second-person suffix (-di) tacked on. I’d wager the universe just rolled snake-eyes on this one!