Faites vous plaisir.
Pensez à découvrir les communautés dans la barre de droite et à trier par Nouveau ou Nouveaux commentaires
D’ailleurs au passage : !askfrance@jlai.lu
Faites vous plaisir.
Pensez à découvrir les communautés dans la barre de droite et à trier par Nouveau ou Nouveaux commentaires
D’ailleurs au passage : !askfrance@jlai.lu
Je ré-essaie encore une fois d’apprendre le japonais (je suis juste au début). Je recommence mes cours d’Hiragana et Katakana (quelques minutes par jour) et j’espère que cette fois ci je vais tenir.
D’ailleurs je me demande comment le japonais se compare aux autres langues en terme de difficultés à l’écoute. Par exemple j’arrive bien à comprendre l’espagnol à l’écrit mais des fois j’ai vraiment de mal à comprendre certaines séries d’Espagne. Si tu a un bon vocabulaire en japonais, est ce que ça serait facile de regarder des trucs en Japonais ?
Je n’ai plus le temps de faire tout ça mais j’ai commencé le japonais il y a fort longtemps. Pour les kanas, tu achètes quelques mangas et tu essaies de lire (juste la prononciation), en une semaine ça devrait faire l’affaire. Après pour les kanjis, j’avais utilisé la méthode de James Heisig qui a écrit des bouquins dessus, et aussi l’application Anki sur ordinateur ou téléphone portable.
En ce qui concerne la prononciation japonaise, je n’ai jamais trouvé ça difficile. Je trouve que les japonais ont un accent proche de l’accent parisien classique. Je sais, c’est bizarre, mais même s’il faut bosser un peu, ça devrait être faisable pour une personne française.
Bon courage ! Il faudrait également un jour que j’essaie de nouveau d’apprendre le japonais, mais j’ai du mal à garder la motivation sur une longue durée. Il faudrait sans doute que je passe par une formation ou tout du moins que je m’impose un cadre.
Il y a une classification d’un organe américain (CIA il me semble) qui notait les langues étrangères dans 4 catégories de difficulté. Le japonais était dans la plus dure.
Pour l’espagnol, la difficulté c’est souvent la rapidité
Je suis au courant de cette classification mais je pensais surtout à la compréhension orale. Par exemple je peux regarder des séries mexicaine et les séries américaines doublés en espagnol sans difficulté. Mais j’ai vraiment de mal avec certaines série d’Espagne,. Des fois j’arrive pas à comprendre certaines acteurs. Je ne sais pas si c’est le cas avec le contenu en Japonais.
Mon premier but est surtout de pouvoir regarder des animés et films japonais sans sous titres. Je ne voudrais me retrouver à apprendre à lire le japonais sans difficulté et sans pouvoir comprendre l’oral car dans la vraie il y a l’accent ou certains mots sont prononcé différemment de ce qu’on apprend dans les cours. En espagnol j’ai l’impression que certains prononcent la moitié d’un mot et ça rend difficile la compréhension.