• AngryCommieKender@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 months ago

    I would wager that will be possible about 5-6 years after the AI singularity. Currently all translations have some sort of bias and cannot grok both the source and destination languages natively.

    Edit: I hope I used grok correctly. Someone older than I am that actually used that slang when it was popular please correct me. As I understand it Grok means: To intuitively know and understand the deeper meaning of a word, concept, meme, sociological nuance, or process.

    • funkless_eck@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      edit-2
      2 months ago

      AI likely has a more biased output than most humans as humans have a drive to hide bias and AI does not, plus AI is trained on internet data where people talk differently to how they do in real life, and even more differently than translating a 2000 year old poem.

    • OlPatchy2Eyes@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      2 months ago

      “Grok” is from a book called Stranger in a Strange Land. It’s… interesting but not my favorite. You might read it though if for no other reason than to understand the word haha

      • Dr. Bob@lemmy.ca
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        Definitely do not watch The Man Who Fell to Earth which was supposed to be based on it.