• masterspace@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    23 hours ago

    I explicitly said that it could be correct for the US in this instance but is incorrect as a general statement.

      • howrar@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        22 hours ago

        Did you not read the text in the image?

        A system that can elect a felon faster than it can prosecute him is fundamentally broken.

        • Madison420@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          22 hours ago

          It’s called inference dude.

          It’s phrased as any but it’s clearly a reference to the USA which is one country not all, not many, not several but a singular one. It would be a lack of reading comprehension to say it’s “any” or “all” which your article just confirmed for you.

          Now have a look back at my first comment and we’ll see if you can figure out what your actual point is.

          • howrar@lemmy.ca
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            edit-2
            21 hours ago

            You can infer additional information when that information isn’t present. Like if you say “A certain system that can […]”, then that sentence refers to a specific system but doesn’t say which. You can infer from context that it’s the US. But if you say “The US system, which can […]” then you cannot infer that “The US system” actually means the Canadian system because it’s clearly stated that it’s the US system. There’s no missing information to infer. In this case, it says “A system”. As you said, that means any system. All systems. We’re given complete information on the subject. There’s nothing to infer.

            Maybe what you’re thinking of is that the current context of this post is the recent US election, so the timing of this post is an implicit reference to that. But the reference isn’t meant to change the meaning of the statement. It’s used as evidence to support it. i.e. “This kind of system is bad in general. Look at this example in which it is bad.” and not “This kind of system is bad in general. But not in general.”

            Edit: Alternatively, there can be cases where you should interpret a sentence as something different from what was actually written, and that’s when you have reasonable cause to believe they meant the other thing. Here, both the general statement and one specifically about the US are statements that someone can reasonably make so most people will interpret the words exactly as written.

            • Madison420@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              21 hours ago

              You can infer from context that it’s the US

              Duh

              then you cannot infer that “The US system” actually means the Canadian system because it’s clearly stated that it’s the US system. There’s no missing information to infer.

              That’s why I didn’t do that dipshit, you stated all, not me.

              Maybe what you’re thinking of is that the current context of this post is the recent US election, so the timing of this post is an implicit reference to that. But the reference isn’t meant to change the meaning of the statement. It’s used as evidence to support it. i.e. “This kind of system is bad in general. Look at this example in which it is bad.” and not “This kind of system is bad in general. But not in general.”

              That’s the additional info you absolute brickbrain.

              • howrar@lemmy.ca
                link
                fedilink
                arrow-up
                6
                ·
                21 hours ago

                That’s the additional info you absolute brickbrain.

                The criticism was about the generality, not the implicit evidence.