Blague à part, j’ai noté que la mode a pris dans le sud de la France : inventer un nom catalan pour son village, dans le Gers à la limite pourquoi pas, mais c’est en train de remonter dans le Lot et Garonne, Landes, Dordogne…
Départements qui historiquement étaient Gascons, pas Catalans, c’est un peu ridicule d’essayer de s’approprier la culture rien que pour être bien vus des touristes je trouve
Attends, mais en plus les noms n’existent pas déjà en gascon ou languedocien ?
Ca dépend, il y a beaucoup d’influence Romaine et Gauloise aussi, un exemple : il y a un village de long de la Garonne qui s’appelle Brax, ça vient du Gaulois
braco
pour décrire la terre locale, ben ils sont allés se chercher une toponymie enbracs
pour se donner des airs occitans…Marrant, sur la page wiki c’est l’occitan Brats qui est mentionné
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Brax_(Haute-Garonne)
En occitan ça passe non?
Ah tu m’apprends l’existence d’un deuxième Brax haha, moi je parlais de ce village https://fr.wikipedia.org/wiki/Brax_(Lot-et-Garonne) 😁
Aah, comme quoi un Brax en cache un autre 😄
Après, même là il y a des sources historiques du XIIIème siècle, cachées dans la page Wiki en occitan
La prononciacion es [brats]. Las fòrmas ancianas son : ecclesia S. Petri de Bray en 1235, ecclesia Sancti Petri de Bray en 1302, capella Sancti Petri de Brays, en 1326[1]. Astor, citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, va dens lo medish sens; Negre, tanben citat per B. Boyrie-Fénié, i vei un nom « romanic » de persona Barasco[1].
https://oc.wikipedia.org/wiki/Brats_(Òlt_e_Garona)#cite_note-bbf-1