• rbhfd@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    11 months ago

    Literally, “water man” is correct. But I would translate it a bit more loosely as “water bearer”.

    Most, if not all, names of zodiac signs in Dutchare are literal translations from Latin. But while most people understand that Leo means Lion, how many know Cancer is Latin for crab?

    • joranvar@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      11 months ago

      Water bearer makes much more sense, thanks! I did notice the images where a guy carries a jug, but as a kid, I always imagined the water man to be some kind of elemental, and I never consciously challenged that idea. Haha.