HP customers claim firmware update rendered third-party ink verboten | Then the company cranked up the price of cartridges, complaint alleges::Then the company cranked up the price of cartridges, complaint alleges
HP customers claim firmware update rendered third-party ink verboten | Then the company cranked up the price of cartridges, complaint alleges::Then the company cranked up the price of cartridges, complaint alleges
Removed by mod
German lone word from old high German. It just means Forbidden.
Also just plain and simply “forbidden” in regular modern German.
Past participle of “bieten”, “to bid”, as in “to command”. English correspondence to that is “bidden”. The prefix is “ver-” which here denotes completative aspect as well as negativity, the English correspondence to that is “for-” (not strict, but at least in this case). Sticking both together you get “forbidden” which indeed is the right translation. “The action of commanding a negative has been completed”, or, simply, “You’ve been told not to”.
Removed by mod
Mildly related.
Here is an alternative Piped link(s):
Mildly related.
Piped is a privacy-respecting open-source alternative frontend to YouTube.
I’m open-source; check me out at GitHub.
Also somewhat related