Da die Tage danach gefragt wurde und es mich auch nervt: Hier ist das Ich iel Zangendeutsch Wörterbuch. Hier findet ihr sämtliche Zengendeutsche Begriffe Alphabetisch sortiert. Wenn ihr Ergänzungen habt schreibt die bitte in die Kommentare bzw. Erwähnt mich bei Beiträgen/Kommentaren wo ihr denkt dass diese hinzugefügt werden sollen.

Ausgelöst sein - getriggert

Auslösen - triggern

Ausmachen - (to) make out

Ausprüfen - Check out

Basiert - based

Bearbeitungsnotiz - edit

Bediener - Server

Bei dem Weg - by the way(btw.)

Bildschirmschuss - Screenshot

Bildschriftzeichen - Emojis

Brudi - Bro

Bogen Linux - Arch Linux

Computer Konfetti - Chad

Da gehst du(wieder) - There you go(again)

DuRöhre - YouTube

Emoticons - Emojis

Faden - Thread

Falschneus - Fake News

Füttertees - Feddit

Gefühlis - Smileys

Geschlechtsverkehre herum und finde heraus - fuck around and find out

Gesichtsbuch - Facebook

Handlungszwirbler - Plot twist

Harald Töpfer - Harry Potter

Hier gehen wir(wieder) - Here we go(again)

Hochlicht - Highlight

Hochwählen - Upvoten

Hochwähli - Upvote

Ich_iel(Ich im echten Leben) - me_irl(me in real live)

Ich nutze Bogen bei dem Weg - I use Arch btw.

Kanten - edgen

Kantenherscher - Edgelord

Kantenfürst - Edgelord

Kantig - Edgy

Kringelig - cringe

Kühl - cool

Lächli - Smiley

Lassmich - Lemmy

Lases - Reddit

Lüfter/Ventilator - Fan

Maimai - Meme

Michmich - Meme

Mikroweich(e) (Kante) - Microsoft (edge)

NSFA(Nicht sicher fürs arbeiten) - NSFW(Not safe for Work)

NSFW(Nicht sicher fürs Werkeln) - NSFW(Not safe for Work)

Nutzername prüft aus - username checks out

Pfosten - Post

Pfostieren - posten

Punkt der Sicht(PdS) - Point of view(POV)

Runterwählen - Downvoten

Runterwähli - Downvote

Sauce - Source

Schatten Bann - Shadow ban

Schlaufon - Smartphone

Schwammrobert - Spongebob

Scheißepfosten - Shitpost

Schwitzer - Sweater

(ich) sein wie - (me) be like

Selbstie - Selfie

SFA(Sicher fürs Arbeiten) - SFW(Safe for work)

SFW(Sicher fürs Werkeln) - SFW(Safe for Work)

Soße - Source

Stanzabfall - Chad

Stanzrest - Chad

Überschwupper - Pullover

Unter - Lemmy bzw. Reddit sub/community

WasAnwendung - WhatsApp

WasAplikation - WhatsApp

Was bin ich lesen - what am I reading

Was zum Geschlechtsverkehr(wzg) - What the fuck(wtf)

Weichware - Software

Windleitblech - Spoiler

Windleitblechen - Spoilern

Winkelschleifen - Flexen

Winzigweich - Microsoft

Wollesein - Wholesome

Witz auf dich - Jokes on you

Zerquetscher - Crush

Zuhausi - Homie

Zwietracht - Discord

Zwietracht Bediener - Discord Server

Zwischennetz - Internet

Zwitscher - Twitter

  • Peter Arbeitslos@feddit.de
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    17
    ·
    edit-2
    11 months ago

    ausprüfen/aus prüfen - to check out (z.B. in Benutzername prüft aus),

    Überschwupper - Pullover,

    Schwitzer - Sweater,

    Faden - Thread,

    Unter(lassmich, ehemals -lases) - Sub(reddit)/Community,

    Hochlicht - Highlight,

    Pfosten - Post,

    Zwischennetz - Internet,

    kantig - edgy,

    Gesichtsbuch - Facebook,

    Harald Töpfer - Harry Potter (Namen sind nochmal was ganz eigenes),

    Mikroweich - Microsoft,

    Schwammrobert- SpongeBob,

    Zwitscher - Twitter (zwitschern - twittern),

    WasApplikation - WhatsApp,

    DuRöhre - YouTube,

    Maimai - Meme,

    hochwählen - upvote,

    runterwählen - downvote,

    Hochwähli - Upvote,

    Runterwähli - Downvote,

    Soße - Source,

    ausgelöst sein - getriggert sein,

    Gefühlies - Smileys,

    Brudi - Bro

    kühl - cool,

    Lüfter/Ventilator - Fan,

    Bildschirmschüsse - Screenshots,

    NSFW (Nicht sicher fürs Werkeln) - NSFW (Not safe for work),

    SFW (Sicher fürs Werkeln) - SFW (Safe for work),

    NSFA (Nicht sicher fürs Arbeiten) - NSFW,

    SFA (Sicher fürs Arbeiten) - SFW.

      • Peter Arbeitslos@feddit.de
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        11 months ago

        Supi. Vielleicht auf Duden-Arten die Wörter, welche den selben Stamm haben, zusammenfassen/den Stamm dazu schreiben, zusammen mit Bedeutung, Abwandlungen und Herkunft? Und noch DE-Fremdsprache, Fremdsprache-DE Ordnung.

        • Kühe sind toll@feddit.deOP
          link
          fedilink
          Deutsch
          arrow-up
          2
          ·
          11 months ago

          Zum Teil ist das schon so wie z. B. Bei “Hier gehen wir(wieder)”. Bedeutung ist glaube ich nicht so wichtig, weil das jetzt meist keine so komplizierten Wörter sind welche sich mit der Übersetzung ergeben.

        • Peter Arbeitslos@feddit.de
          link
          fedilink
          Deutsch
          arrow-up
          1
          ·
          11 months ago

          Vielleicht auch noch Anwendung (z.B.: to check out - ausprüfen, bsp. Benutzername prüft aus, Herkunft unklar, keine Abwandlungen in Gebrauch)

  • far_university1990@feddit.de
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    13
    ·
    edit-2
    11 months ago

    Handlungszwirbler - plot twist

    was zum Geschlechtsverkehr (wzg) - what the fuck (wtf)

    geschlechtsverkehre herum und finde heraus - fuck around and find out

    (ich) sein wie - (me) be like

    michmich - meme

    kantig - edgy

    kantenherrscher - edgelord

    Bearbeitungsnotiz:

    Bearbeitungsnotiz - edit (note)

    pfostieren - posten

    Scheissepfosten - shitpost

    was bin ich lesend? - what am i reading?

    Bearbeitungsnotiz 2:

    Nutzername prüft aus - username checks out

    kühl - cool

  • Bloody Harry@feddit.de
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    10
    ·
    11 months ago

    Windleitblech - Spoiler

    gehören auch so selbstverständliche Dinge wie kringelig ins Wörterbuch?

      • Bloody Harry@feddit.de
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        10
        ·
        edit-2
        11 months ago

        alles klar, dann hier du gehst:

        PdS - PoV (Punkt der Sicht)

        Zwietracht-Bediener - Discord-Server

        Zuhausi - Homie

        Kühl - Cool

        Mikroweich - Microsoft

        Falschneus - Fake News

        Schattenbann - Shadow Ban

        Schlaufon - Smartphone

        Hier du gehst - There you go (Hier, bitteschön)

        Soße - Quelle (Source -> Sauce -> Soße)

  • Instantnudeln@feddit.de
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    5
    ·
    11 months ago

    Schön wie zwei dieser Worte meine dummen Übersetzungen sind. Hat dich mein „Computer Konfetti“ hierzu inspiriert? Das war nämlich selbst mir schon fast zu extrem.

  • kpw@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    11 months ago

    Können wir diese grausigen Wortkonstruktionen vielleicht auf Reddit lassen? Genauso wie die Hurensohn Geschichte. Einfach nur nervig.

    • Der Würger@feddit.de
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      4
      ·
      11 months ago

      Ach ich find das teilweise ganz witzig.
      Das mit dem Hurensohn find ich tatsächlich schon lang nichtmehr lustig aber was solls.
      Richtig gruselig find ich diese ein volk, ein reich, ein kommentarbereich texte.

      • Kühe sind toll@feddit.deOP
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        2
        ·
        11 months ago

        Der Huhrensohn ist ja mittlerweile kaum noch anzutreffen. Meist kommt sowas bei raus:

        SPRICH

        FREUND

        UND

        MELONE

        oder so ähnlich. Es weiß jeder was gemeint ist, aber keiner sagt es.

    • bremen15@feddit.de
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      1
      ·
      11 months ago

      Ja ja ja, endlich sagt es mal jemand. Obwohl ich die Bedeutung vieler der wortkonstruktionen inzwischen kenne sind viele nicht witzig und manche einfach nur leidvoll schmerzhaft (für mich). Ich scrolle dann einfach weiter und hoffe, dass sich jemand anders freuen kann. Mir ginge es besser ohne.

      • Kurt@lemm.ee
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        11 months ago

        Ja, das ist auch meine Frage.

        Bearbeitung: Ich habe nachgeschaut und Zangendeutsch ist keine Übersetzung, sondern eine Metapher.

  • woelkchen@lemmy.world
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    11 months ago

    Warum zur Hölle ist das englische “Emoticon” die deutsche Übersetzung für das japanische “Emoji”??? Klar, ist ist ein Wortspiel mit dem Englischen, aber letztendlich haben die Erfinder sich ein japanisches Wort ausgedacht (E heißt Bild, Ji heißt Zeichen, bei dem Mo bin ich im unklaren). NACHTRAG: Mo-Ji kann auch Schriftzeichen heißen: https://www.wadoku.de/entry/view/8430634 Es wird auch beim Begriff für Hieroglyphenschrift genutzt: https://www.wadoku.de/entry/view/10038758

    Bei dem Weg: Wer an Emoji ein S angehängt, macht in jeder Sprache einem Fehler. Das japanische Wort ist Singular und Plural zugleich.

    • gandalf_der_12te@feddit.de
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      11 months ago

      Ich denke das “emoji” wurde in Anlehnung an das schon existierende “kanji” (schriftzeichen) gewählt.