• SomberBrain@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    59
    ·
    1 year ago

    No binarie, “e” it’s used to imply gender neutral. Which is why latinx is an oxymoron, because in Spanish would be “latine”.

    • Rossel@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      44
      ·
      1 year ago

      Latinx is something that English speakers that don’t understand the Spanish language came up with. It’s unpronounceable and annoying.

    • I Cast Fist@programming.dev
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      1 year ago

      Same problem as portuguese. People insisting on “elx” or “todxs” instead of using a fucking vowel really should’ve spent half a second thinking about how to pronounce that shit. Hell, even with @ it doesn’t help at all, we spell the symbol as “arroba”, so it implies feminine gender in the end

    • Gabu@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Except this doesn’t happen – at all. Gender neutral words in Spanish and Portuguese are holdovers from an older form of the language. Don’t force an Anglocentric sensibility onto others.