The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday announced that it is suing the social media company X, accusing it of spreading disinformation.
After Reporters Without Borders, or RSF, discovered that it was the target of a disinformation campaign this past summer, the Paris-based group filed 10 reports of policy violations with X, formerly known as Twitter.
Since none of the posts in question have been removed, RSF opted to sue the company in French courts “for its complicity in disseminating false information, misrepresentation and identity theft,” the group said in a statement.
Had they just used some punctuation - “The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday, announced”, it would have made it easier to get. Even, “The press freedom group Reporters Without Borders, on Thursday, announced” would be doable.
It’s correct, as much as any English is correct, but not typically spoken naturally like that.
The press (newspapers) has an idiosyncratic grammar, probably born of maximising space in a newspaper column. Headlines are often grammatical nightmares, body copy less so.
One could think of it as a form of semantic compression.
Idk if you’re a native speaker or not, but as a native speaker of American English there is absolutely nothing wrong with this to me. You could put it in about 4 different places:
On Thursday the press freedom group Reporters Without Borders announced ____.
The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday announced ____.
The press freedom group Reporters Without Borders announced on Thursday that ____.
The press freedom group Reporters Without Borders announced ____ on Thursday.
The first one typically has a comma after “Thursday”. The second one you could offset “on Thursday” with commas. The third one is at best really awkward without a “that” or a question word (who, what, where, why, how) and you could offset “on Thursday”
with commas; you can also drop the “on”, in which case you can’t use commas. The last one is possible but could be ambiguous (it could be that “on Thursday” is part of their announcement).
To be fair, you’ve added commas which makes it a parenthetical phrase. But yeah - people do speak like this in real life; technically, I should have said no-one speaks like this in non-impromptu speech without sounding stilted.
“Carl said on Thursday” is definitely more idiomatic (to my BrE ears, anyway) than “Carl on Thursday said”.
Yeah just depends what you’re emphasizing. It could be that Thursday is particularly important so it gets moved up to the second piece of info delivered
Dialect variation. For me, saying “the car needs washed” sounds truly strange but millions and millions of people say it. You’re experiencing similar with this phrase.
Funny enough I learned about it in a linguistics class from a professor out of Michigan. Never heard the concept before and I think a lot of people had their minds blown.
Ok maybe a very stupid question but
Isn’t that gramatically incorrect? Shouldn’t it be “The press freedom group Reporters Without Borders announced on Thursday”?
I see this kind of writing a lot in news articles so surely it’s not actually wrong, but that’s not how I was taught English writing.
Had they just used some punctuation - “The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday, announced”, it would have made it easier to get. Even, “The press freedom group Reporters Without Borders, on Thursday, announced” would be doable.
How do these feel?
It’s correct, as much as any English is correct, but not typically spoken naturally like that.
The press (newspapers) has an idiosyncratic grammar, probably born of maximising space in a newspaper column. Headlines are often grammatical nightmares, body copy less so.
One could think of it as a form of semantic compression.
Idk if you’re a native speaker or not, but as a native speaker of American English there is absolutely nothing wrong with this to me. You could put it in about 4 different places:
The first one typically has a comma after “Thursday”. The second one you could offset “on Thursday” with commas. The third one is at best really awkward without a “that” or a question word (who, what, where, why, how) and you could offset “on Thursday” with commas; you can also drop the “on”, in which case you can’t use commas. The last one is possible but could be ambiguous (it could be that “on Thursday” is part of their announcement).
It’s a bit stilted and no-one would speak like that (at least without sounding pretentious), but it’s not bad grammar.
Also, shame on the moron that downvoted you for asking a question.
I really don’t see why you would think this.
Completely normal thing I would expect to hear.
Unnatural to me, that sounds.
To be fair, you’ve added commas which makes it a parenthetical phrase. But yeah - people do speak like this in real life; technically, I should have said no-one speaks like this in non-impromptu speech without sounding stilted.
“Carl said on Thursday” is definitely more idiomatic (to my BrE ears, anyway) than “Carl on Thursday said”.
Yeah, I’ll agree, without any pauses it’s less natural and it’s more of a “buying time to think” thing.
Yeah just depends what you’re emphasizing. It could be that Thursday is particularly important so it gets moved up to the second piece of info delivered
Dialect variation. For me, saying “the car needs washed” sounds truly strange but millions and millions of people say it. You’re experiencing similar with this phrase.
Is there a name/term for this abomination? I’ve only ever heard one person speak in that form (omitting “to be”), and it has haunted me ever since.
‘chest of draws’ was a weird one for me!
I believe you, I had just never heard it was “wrong” and it’s never stood out to me.
Funny enough I learned about it in a linguistics class from a professor out of Michigan. Never heard the concept before and I think a lot of people had their minds blown.