Calling someone “freezing” is stupidly cringe, yes. German verbs generally make for bad and very confusing names. Stroheim is also wrong, it would be Strohheim since it is a compound word of Stroh (straw - as in the dry grass type) and Heim (home, or asylum, depending on the context). In this case here it is even Denglish, as it says “stone gate” but with one word being German - and within German, a space separating a compound word like this, is a “Deppenleerzeichen” (fool’s space). And don’t even get me started on Japanese trying to pronounce German words, especially vocalists in their songs… It’s like little kids singing along to Japanese lyrics. It’s usually not understandable by native speakers. Jäger in Japanese media is often used for Nazi-esque characters btw, like Eren in AoT
I wish Japan would stop it with the terrible German language inclusions in their media.
So you Germans find it cringey? I am a fan of German and can’t get enough. Frieren! Stroheim! Jäger! Mondstadt! Such beautiful words!
Calling someone “freezing” is stupidly cringe, yes. German verbs generally make for bad and very confusing names. Stroheim is also wrong, it would be Strohheim since it is a compound word of Stroh (straw - as in the dry grass type) and Heim (home, or asylum, depending on the context). In this case here it is even Denglish, as it says “stone gate” but with one word being German - and within German, a space separating a compound word like this, is a “Deppenleerzeichen” (fool’s space). And don’t even get me started on Japanese trying to pronounce German words, especially vocalists in their songs… It’s like little kids singing along to Japanese lyrics. It’s usually not understandable by native speakers. Jäger in Japanese media is often used for Nazi-esque characters btw, like Eren in AoT