Lots to talk about in here!

  • abraxas@lemmy.mlM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    S1E87 - Titled “Nynaeve pulls her Braid before Winternight”

    Seriously, there are dozens of factors people have been discussing for LITERAL decades (you realize most of us have been talking on this topic non-stop since the early 90’s, right?) that make a 1-to-1 translation absolutely absurd.

    And most of those factors directly relate to things in Eye of the World.

    • UsernameLost@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Where did I say 1:1 translation? Yes, every book requires a degree of adaptation to translate to TV/movie format. What WoT didn’t need was the stupid shit that Rafe put it, including but not limited to:

      • Making no distinction between saidin/saidar. You know, a key plot element
      • The whole “we don’t know if the dragon is a boy or girl.” You know, a key to element tied to the taint on saidin.
      • Literally any mention of the Dark One to establish any kind of plot in the show.
      • Perrin being married and killing his wife.
      • Making Mat’s family abusive drunks for some fucking reason.
      • Whatever the fuck that scene with Lan was. Completely undermining the whole Lan/Nynaeve subplot of breaking down mental walls.
      • Making Min old enough to be Rand’s mother
      • The lack of character development for any of the male characters.
      • The random episode focused on a shitty side character’s death.
      • The complete inability to advance the plot through visual means, and the shitty exposition.

      And on and on and on. I get it, WoT is overly descriptive and a 1:1 conversion is not possible. However, with so much fucking detail there is no possible reason to insert stupid bullshit that’s not in the books.

      And yes, I’ve also been following this series for literal decades.