I know a lot of languages have some aspects that probably seem a bit strange to non-native speakers…in the case of gendered words is there a point other than “just the way its always been” that explains it a bit better?

I don’t have gendered words in my native language, and from the outside looking in I’m not sure what gendered words actually provide in terms of context? Is there more to it that I’m not quite following?

    • @KairuByte@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      511 months ago

      English is nice.

      English hates you. And me. It just hates. If you think it’s being nice, that’s because it’s trying to lull you into a false sense of security.

      • I'm back on my BS 🤪
        link
        fedilink
        English
        611 months ago

        Though I was born and raised in the US, my first language was Spanish. All I ever knew my entire childhood was that at home we spoke Spanish. I learned English via tv, books, and then school. Fast forward to now, I recently came back from a 2.5 week trip to Brazil. I loved Brazil, the Portuguese language, and the people in Brazil. Still, when I got to the airport in the US and heard the PA say something in English, it felt so calm. English is a calm language to me. I hadn’t realized it until that moment.

      • radix
        link
        fedilink
        311 months ago

        Hey, at least “they” for a group of people doesn’t imply the genders of each person in that group (I’m thinking of Spanish ellos/ellas).

    • Lvxferre
      link
      fedilink
      511 months ago

      That’s one of the reasons why I love English so much, English is nice.

      English is morphologically nice but syntactically painful:

      • Adjectives must follow a very specific order unless you don’t mind sounding like a maniac.
      • Questions require word order inversion, from SVO to VSO. That would be fine… except that most verbs don’t allow such inversion, so you need to spawn a “do”, let it steal the conjugation from the other verb, and then invert the “do” instead.
      • Articles are a convoluted mess in every language using them, full of arbitrary cases. Including English.
      • Prepositions are even worse. And English spams them since the only surviving noun case is the genitive/possessive. Oh wait there’s a genitive preposition too! (“of”)

      And IMO the interesting part is that the syntactical painfulness - let’s call it complexity - is partially caused by the morphological lack of complexity. Human language requires a certain amount of complexity; if you remove it from the words themselves it’ll end in how the words interact with each other.

    • SokathHisEyesOpen
      link
      fedilink
      English
      111 months ago

      This shit is endlessly confusing and makes no practical sense

      Identifying the gender of the subject has some practicality.