• FakeGreekGirl
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    104
    ·
    1 年前

    But they were all of them deceived, por un otra leche was made.

        • Canadian_Cabinet @lemmy.ca
          link
          fedilink
          arrow-up
          40
          ·
          1 年前

          Yeah but for does not translate into por in this context. The only word that works here is pero. There is no literal word for for (as in but) in Spanish and the closest approximation is pero. Source: I am Spanish

          • FakeGreekGirl
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            29
            ·
            1 年前

            Thanks for the tip. I’ll keep that in mind when I make that joke again (and I’m sure I will).

            • You can translate “for” in that sentence to “pues”

              Also remove the “un” because else you’re saying “an another milk” or if you want to leave it for extra funny points make it “una” because “leche” is femenine

          • Viking_Hippie@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            6
            ·
            1 年前

            The only word that works here is pero

            Careful with that r button though, as perro would be a downright silly word to use in this context.

        • jopepa@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          13
          ·
          1 年前

          A Greek and Canadian disagreeing on Spanish makes me feel like my mono and thee quarters linguistic ass needs to try harder.

          • Canadian_Cabinet @lemmy.ca
            link
            fedilink
            arrow-up
            9
            ·
            1 年前

            Not Canadian, contrary to my username. I’m actually Spanish, so I imagine that I’m the one who would be correct considering it’s my native language

            • jopepa@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              15
              ·
              edit-2
              1 年前

              Am I supposed to believe you’re not furniture either? Nice try you shifty stack of maple drawers.

              Edit: ¿“Por” no es “for” en ingles?

              ¿Para qué no les dijiste cómo?

                • jopepa@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  5
                  ·
                  1 年前

                  Isn’t it strange how languages have tons of homonyms we hardly notice while having synonyms for almost anything else? Thanks for sharing I’ll check that out.

              • flicker@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                6
                ·
                1 年前

                “Shifty stack of maple drawers” is this best thing I’ve read all week. Thank you for that.

              • Justin@lemmy.jlh.name
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                3
                ·
                edit-2
                1 年前

                Prepositions are probably one of the parts of speech that is the hardest to translate in any language.

                I learned Swedish as a second language, and it feels like “at”, “for”, and “on” are completely randomly interchanged, even though each word has a direct translation and both Swedish and English are Germanic languages at their core. There are multiple forms of “to” in Swedish too.

                The “usage notes” section for the Swedish word for “On” is an experience lol
                https://en.wiktionary.org/wiki/på#Usage_notes

                Luckily, they’re also the most forgiving part at any speech of mistranslate.

                • jopepa@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  1 年前

                  It’s no wonder doctors in linguistics dip into philosophy as often as they do, incredible minds to know enough languages to study them. Polyglots are cool

            • jopepa@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 年前

              tbh between you and the Grecian parent comment I thought I might’ve uncovered the fediverse Greek mafia lol

        • FakeGreekGirl
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          1 年前

          That’s what I’m going for, but my Spanish kinda stinks (despite three years of high school Spanish, lol)

      • 🇰 🌀 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 🇮 🏆@yiffit.netBannedBanned from community
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        1 年前

        Ok hell yeah; dulce de leches is awesome. Though, I thought it was already in tres leches cake. Isn’t it regular milk, condensed milk and dulce de leches? I’ve never actually made it (and only have had it twice), so maybe I’m just confusing it with something else.

        • FakeGreekGirl
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          9
          ·
          1 年前

          Tres leches is whole milk, condensed milk, and evaporated milk. Dulce de leche isn’t standard for it. But I’m sure it makes a great addition.

          • criticon@lemmy.ca
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 年前

            This recipe uses heavy cream instead of whole milk (I think, I was trying to read behind the “please log in” pop up)

            • FakeGreekGirl
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              ·
              1 年前

              The heavy cream is just for the whipped cream topping. It still uses whole milk for the soak.

    • NinjaFox
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      ·
      1 年前

      Very, I am very confused but will just nod and laugh politely so I don’t look stupid

      • HUMAN_TRASH@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        15
        ·
        1 年前

        “6 milks? In this economy?” I’ve never had tres Leche, but it’s like a dessert, so I think the joke is pretty clear from there. (From a white guy that only knows a little spanish)

        • Nelots@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          1 年前

          Ah. I guess I technically knew all the words here but I’ve never actually seen seis spelled out before (or at least not since I was like 5) and couldn’t figure out what it was. I never learned economia, but that one wasn’t exactly hard to figure out.

      • Cataphract@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        1 年前

        It’s an awesome milk (leche) inspired cake. I’ve had the 3 milk (tres leche) cake and it’s amazing (the wetter the better!). Gonna have to look into what 6 milk products they’re using for this though. It’s a sweet and juicy dessert where I’ve had it and doesn’t disappoint.

          • Cataphract@lemmy.ml
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            1 年前

            Yeah I couldn’t think of a better word lol. I should’ve prefaced it by saying the one from the pic above looks dry as hell. I like to see that sweetened milk slightly settling out of it when you cut a piece from it. Though it’s probably delicious in it’s own right, I just don’t know where those 6 milks are disappearing to if it’s even drier.

            • discostjohn@programming.dev
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              1 年前

              “Moist” is probably the word you were circling around. I love tres leches, especially when a little cream spills out when you cut it. There’s a threshold where it gets too wet and too rich, but it’s pretty high on the moisture scale.

              The cake in the picture looks drier than a snake’s butthole though, so I’m not sure what’s going on with that.

    • Obi@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      1 年前

      My Spanish is close to non-existent but I’m feeling pretty proud because I totally got all of this.

    • klemptor@startrek.website
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      1 年前

      I don’t know Spanish but I sure as fuck know multi-cheeses-milks cake

      Edit brainfart, meant to say multi-milks, womp womp

  • frickineh@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    1 年前

    That’s too many leches. The leche to cake ratio would be all wrong. I could maybe be convinced to do tres y medio, cuatro leches at the most, but no more.