• @FakeGreekGirl
    link
    English
    1045 months ago

    But they were all of them deceived, por un otra leche was made.

    • Canadian_Cabinet
      link
      fedilink
      295 months ago

      Not to be pedantic, but your sentence makes no sense (obviously you’re not trying to lol) By a another milk was made

        • Canadian_Cabinet
          link
          fedilink
          405 months ago

          Yeah but for does not translate into por in this context. The only word that works here is pero. There is no literal word for for (as in but) in Spanish and the closest approximation is pero. Source: I am Spanish

          • @FakeGreekGirl
            link
            English
            295 months ago

            Thanks for the tip. I’ll keep that in mind when I make that joke again (and I’m sure I will).

            • 🏳️‍⚧️Mia🏳️‍⚧️
              link
              225 months ago

              You can translate “for” in that sentence to “pues”

              Also remove the “un” because else you’re saying “an another milk” or if you want to leave it for extra funny points make it “una” because “leche” is femenine

          • @Viking_Hippie@lemmy.world
            link
            fedilink
            65 months ago

            The only word that works here is pero

            Careful with that r button though, as perro would be a downright silly word to use in this context.

        • @jopepa@lemmy.world
          link
          fedilink
          135 months ago

          A Greek and Canadian disagreeing on Spanish makes me feel like my mono and thee quarters linguistic ass needs to try harder.

          • Canadian_Cabinet
            link
            fedilink
            95 months ago

            Not Canadian, contrary to my username. I’m actually Spanish, so I imagine that I’m the one who would be correct considering it’s my native language

            • @jopepa@lemmy.world
              link
              fedilink
              15
              edit-2
              5 months ago

              Am I supposed to believe you’re not furniture either? Nice try you shifty stack of maple drawers.

              Edit: ¿“Por” no es “for” en ingles?

              ¿Para qué no les dijiste cómo?

                • @jopepa@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  55 months ago

                  Isn’t it strange how languages have tons of homonyms we hardly notice while having synonyms for almost anything else? Thanks for sharing I’ll check that out.

              • flicker
                link
                fedilink
                65 months ago

                “Shifty stack of maple drawers” is this best thing I’ve read all week. Thank you for that.

              • Justin
                link
                fedilink
                English
                3
                edit-2
                5 months ago

                Prepositions are probably one of the parts of speech that is the hardest to translate in any language.

                I learned Swedish as a second language, and it feels like “at”, “for”, and “on” are completely randomly interchanged, even though each word has a direct translation and both Swedish and English are Germanic languages at their core. There are multiple forms of “to” in Swedish too.

                The “usage notes” section for the Swedish word for “On” is an experience lol
                https://en.wiktionary.org/wiki/på#Usage_notes

                Luckily, they’re also the most forgiving part at any speech of mistranslate.

                • @jopepa@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  25 months ago

                  It’s no wonder doctors in linguistics dip into philosophy as often as they do, incredible minds to know enough languages to study them. Polyglots are cool

            • @jopepa@lemmy.world
              link
              fedilink
              15 months ago

              tbh between you and the Grecian parent comment I thought I might’ve uncovered the fediverse Greek mafia lol

        • @FakeGreekGirl
          link
          English
          55 months ago

          That’s what I’m going for, but my Spanish kinda stinks (despite three years of high school Spanish, lol)

      • 🇰 🔵 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 ℹ️
        link
        fedilink
        English
        5
        edit-2
        5 months ago

        Ok hell yeah; dulce de leches is awesome. Though, I thought it was already in tres leches cake. Isn’t it regular milk, condensed milk and dulce de leches? I’ve never actually made it (and only have had it twice), so maybe I’m just confusing it with something else.

        • @FakeGreekGirl
          link
          English
          95 months ago

          Tres leches is whole milk, condensed milk, and evaporated milk. Dulce de leche isn’t standard for it. But I’m sure it makes a great addition.

          • @criticon@lemmy.ca
            link
            fedilink
            25 months ago

            This recipe uses heavy cream instead of whole milk (I think, I was trying to read behind the “please log in” pop up)

            • @FakeGreekGirl
              link
              English
              25 months ago

              The heavy cream is just for the whipped cream topping. It still uses whole milk for the soak.

    • NinjaFox
      link
      English
      135 months ago

      Very, I am very confused but will just nod and laugh politely so I don’t look stupid

      • @HUMAN_TRASH@lemmy.world
        link
        fedilink
        155 months ago

        “6 milks? In this economy?” I’ve never had tres Leche, but it’s like a dessert, so I think the joke is pretty clear from there. (From a white guy that only knows a little spanish)

        • @Nelots@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          3
          edit-2
          5 months ago

          Ah. I guess I technically knew all the words here but I’ve never actually seen seis spelled out before (or at least not since I was like 5) and couldn’t figure out what it was. I never learned economia, but that one wasn’t exactly hard to figure out.

      • @Cataphract@lemmy.ml
        link
        fedilink
        95 months ago

        It’s an awesome milk (leche) inspired cake. I’ve had the 3 milk (tres leche) cake and it’s amazing (the wetter the better!). Gonna have to look into what 6 milk products they’re using for this though. It’s a sweet and juicy dessert where I’ve had it and doesn’t disappoint.

          • @Cataphract@lemmy.ml
            link
            fedilink
            45 months ago

            Yeah I couldn’t think of a better word lol. I should’ve prefaced it by saying the one from the pic above looks dry as hell. I like to see that sweetened milk slightly settling out of it when you cut a piece from it. Though it’s probably delicious in it’s own right, I just don’t know where those 6 milks are disappearing to if it’s even drier.

            • @discostjohn@programming.dev
              link
              fedilink
              25 months ago

              “Moist” is probably the word you were circling around. I love tres leches, especially when a little cream spills out when you cut it. There’s a threshold where it gets too wet and too rich, but it’s pretty high on the moisture scale.

              The cake in the picture looks drier than a snake’s butthole though, so I’m not sure what’s going on with that.

    • @Obi@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      65 months ago

      My Spanish is close to non-existent but I’m feeling pretty proud because I totally got all of this.

    • @klemptor@startrek.website
      link
      fedilink
      3
      edit-2
      5 months ago

      I don’t know Spanish but I sure as fuck know multi-cheeses-milks cake

      Edit brainfart, meant to say multi-milks, womp womp

  • @frickineh@lemmy.world
    link
    fedilink
    65 months ago

    That’s too many leches. The leche to cake ratio would be all wrong. I could maybe be convinced to do tres y medio, cuatro leches at the most, but no more.