• DAMunzy@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      11 months ago

      American and urban? I’ve noticed that all a lot of black people in and near cities pronounce the L. I always get a chuckle and they look at me like I’m a pompous British/French general from the 1800s or an idiot that can’t pronounce Ls.

          • credit crazy@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            11 months ago

            Yea I’m finding the bulk of the Vermont accent is just stressing the beginning of words and mumbling the least letter. So lie we kinn a sou liee thihs all the timee. It was pretty jarring moving to Florida after growing up around folks that talked like that.

    • Swedneck@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      34
      ·
      11 months ago

      fun fact: the S in island is completely fucking made up, the original spelling was “iland” with “i” being cognate with “ö” in swedish. It basically means island land and the only reason why there’s an S in there is because some shithead thought it was related to the french word “isle” and felt that INCORRECT idea warranted changing the spelling.

      • no banana@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        edit-2
        11 months ago

        Yep. It is indeed. Same with the K in knight, which was added for no fucking reason. Sweden also has an island called Öland which means island land.

      • pwalker@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        11 months ago

        I think what you said is slightly wrong. Island and isle are both English words that seem to have no ethymological connection. However close semantic relation of “isle” might have cause the introduction of the “s” at some point. Isle itself probably comes from latin “insula”. The French still have only one word “Île”. Germans have “Eiland” and “Insel”.

        island [OE] Despite their similarity, island has no etymological connection with isle (their resemblance is due to a 16th-century change in the spelling of island under the influence of its semantic neighbour isle). Island comes ultimately from a prehistoric Germanic *aujō, which denoted ‘land associated with water,’ and was distantly related to Latin aqua ‘water’. This passed into Old English as īeg ‘island,’ which was subsequently compounded with land to form īegland ‘island’. By the late Middle English period this had developed to iland, the form which was turned into island. (A diminutive form of Old English īeg, incidentally, has given us eyot ‘small island in a river’ [OE].)

        Isle [13] itself comes via Old French ile from Latin insula (the s is a 15th-century reintroduction from Latin). Other contributions made by insula to English include insular [17], insulate [16], insulin, isolate [via Italian) [18], and peninsula [16].

      • Swedneck@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        11 months ago

        etymologically the word is made up of “i” and “land”, the “s” was added by some idiot in the 15th century. “i” is cognate with “ö” in swedish which simply means “island”, so just pull a power move and drop all the other letters completely.

  • woobie@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    36
    ·
    edit-2
    11 months ago

    I already do this with the word “solder” which confuses my fellow Americans greatly. They seem to think I’m lying that the L is sounded out in some other English speaking countries.

    I just think the American pronunciation (SAW-dur) sounds wrong.

  • Fushuan [he/him]@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    24
    ·
    11 months ago

    I speak Spanish and it’s wild to have no many randomly decided silent letters in words. We have the H that is silent always, and that’s it. We have Salmón, with the intonation in the o, and we of course pronounce the L. I can’t even say salmon without the L while not sounding stupid.

      • Diabolo96@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        edit-2
        11 months ago

        Geuss I ain’t ever gonna pronounce this damn language correctly . You can’t blame this on French tho because in that language it’s saumon pronounced somon. They didn’t drop a consonant in the middle of the word.

        • samus12345@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          11 months ago

          The word comes ultimately from the Latin salmon, but we got it by way of French, as we did with so many other food words. The French, as was their wont, had swallowed up the Latin L in their pronunciation, so by the time we English borrowed the word, it was saumon, no L in the spelling and so no L in the pronunciation.

          https://katherinebarber.blogspot.com/2020/03/the-l-in-salmon.html

          True, we kept the L, but we got the pronunciation from them.

          • Diabolo96@lemmy.dbzer0.com
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            11 months ago

            Pronouncing the word based on how another language says it is strange to say the least. Imagine if train had the same treatment. In French it’s a short tr-un instead of English tr-ayn.

            • samus12345@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              8
              ·
              edit-2
              11 months ago

              Pronouncing the word based on how another language says it

              French influence on English is rather unique in this regard. French was the language of the upper class, so an effort was made for English to sound more French when possible.

              My favorite example of how this has carried into modern day is the expressions “cordial reception” and “hearty welcome.” They both effectively mean the same thing, but the first, which is latin-derived, sounds fancy, while the second, which is germanic-derived, sounds more informal.

              • Diabolo96@lemmy.dbzer0.com
                link
                fedilink
                arrow-up
                4
                ·
                11 months ago

                I know this but didn’t fully apprehend how deep the affect was.

                If I ever visit an English speaking country I’ll have to remember to say half the words in French to sound very haut class. Lol

                • samus12345@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  3
                  ·
                  edit-2
                  11 months ago

                  It hasn’t been this way for hundreds of years, so you’ll most likely just confuse people! Unless you’re in Canada, maybe.

      • HiddenLayer5@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        11 months ago

        Sallemonne /s

        Edit: Looked it up, the French word is actually “saumon”. The L in the English word probably isn’t from French.

  • Obinice@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    ·
    11 months ago

    You know what? You’re absolutely right! We have no future, if climate change doesn’t get us in the next 50 years, or the endless crushing of the working classes under late stage capitalism, then the rising new wave of western fascism will when it takes over.

    Nothing matters any more, let’s just do whatever we want <3

  • Aggravationstation@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    11 months ago

    Partly wish I had Twitter in order to commend them on their choice of Frisky Dingo profile pic, but I’d rather pull the pubes off my scrotum one-by-one with tweezers than visit Twitter so it’s not going to happen.

    Anybody want to DM OP for me? Or get their pubes removed?